狂骨之夢 討論區 (未讀勿入)
- 界限突破 | Aug 15, 2008 Report abuse
-
"幾年前,這位被科學家稱為KH的英國老婦,曾在英國《新科學家》雜誌上讀到一篇研究論文稱,有的人不能通過面部識別來分辨人。KH於是給雜誌編輯部打電話,稱自己也有類似問題,不能通過聲音來分辨人。即使是自己最親近的家人,她都分不清他們的聲音。"
====
Source
http://www.mpinews.com/htm/INews/20080415/ta21505w.htm英國有人天生不能辨別人聲 (15:05)
2008年4月15日
廣 告
美國《科學》雜誌網站報道,英國一位六旬老婦天生不具備辨別聲音的能力。英國科學家杜採恩等人在美國「認知神經科學協會」年會上確認了這奇人,並對這發現進行了系統的報告。
有少數人在中風或大腦損傷後,會喪失識別聲音的能力。但天生對聲音的識別能力為「零」的人,非常罕見。
幾年前,這位被科學家稱為KH的英國老婦,曾在英國《新科學家》雜誌上讀到一篇研究論文稱,有的人不能通過面部識別來分辨人。KH於是給雜誌編輯部打電話,稱自己也有類似問題,不能通過聲音來分辨人。即使是自己最親近的家人,她都分不清他們的聲音。
《新科學家》雜誌邀請認知神經科學家杜採恩對KH進行測試。曾經是一名成功的管理諮詢師的KH在一系列記憶和推理測試中得分中等偏上。她的聽力也正常,核磁共振成像掃描也未在她的大腦中發現明顯缺陷。
KH說,她唯一的問題就是分不清不同人的聲音,以至於她在向客戶介紹自己時,會用不同的名字,這樣當客戶打電話來時,她就能通過對方喊出的名字來分辨是哪位客戶。杜採恩研究小組後來進行的更多測試也都證實KH的確天生不會分辨聲音。
英國薩塞克斯大學認知神經學家沃德說,KH能像正常人一樣分清說話者的性別或者情緒,這就證明她的缺陷僅僅針對聲音。這背後的神經機理,目前科學家還不清楚。杜採恩研究小組說,他們下一步希望能利用「功能性核磁共振」掃描來觀察KH大腦對聲音如何反應。
- 界限突破 | Aug 15, 2008 Report abuse
-
之前跟界限突破在訊息中曾提到有關「面孔 / 臉孔辨認喪失症」的一些資料:
http://www.erica-liman.com/apple/apple.php?appledate=05…
http://www.wretch.cc/blog/niter&article_id=5579680
《錯把太太當帽子的人》( The man who mistook his wife for a hat and other clinical tales )
見 http://www.anobii.com/books/錯把太太當帽子的人/9789576213366/00bee43019cd17ef53/
講述了許多跟女主角類同的個案。 - 貝爾 | Aug 15, 2008 Report abuse
-
一篇舊文,發生在香港的難以想像的事
===
盜墓青年晚晚「畀鬼責」
05/03/2008「 祖 先 頭 骨 都 偷 去 賣 ? 我 當 差 三 十 年 , 都 未 聽 過 咁 荒 唐 事 ! 」 警 方 偵 破 偷 骸 骨 拍 賣 奇 案 , 揭 發 三 名 青 少 年 在 網 上 聲 稱 有 泰 國 高 僧 開 光 的 人 頭 骨 「 靈 物 」 拍 賣 , 此 靈 物 可 鎖 住 戀 人 的 心 , 開 價 二 萬 八 千 元 。 但 收 到 定 單 後 , 卻 為 無 處 取 到 人 頭 骨 費 煞 思 量 , 其 中 十 七 歲 少 女 獻 計 偷 金 塔 內 自 己 祖 先 的 人 頭 骨 , 豈 料 得 手 後 其 中 一 名 青 年 聲 稱 晚 晚 畀 鬼 責 , 為 擺 脫 鬼 魂 纏 身 , 惟 有 向 警 方 自 首 , 警 方 拘 捕 疑 涉 案 三 男 女 。
被 捕 的 兩 男 一 女 , 年 齡 由 十 七 歲 至 二 十 二 歲 , 包 括 一 對 情 侶 。 三 人 昨 日 被 警 方 落 案 控 告 一 項 盜 竊 罪 , 今 日 在 粉 嶺 裁 判 法 院 提 堂 。 這 宗 奇 案 在 上 周 五 揭 發 , 當 日 有 一 名 雙 眼 滿 布 紅 筋 、 精 神 已 陷 崩 潰 的 青 年 , 走 進 上 水 警 署 報 案 室 , 向 警 員 聲 稱 要 自 首 , 說 在 農 曆 新 年 期 間 , 曾 與 友 人 在 粉 嶺 的 山 墳 及 金 塔 內 偷 取 人 頭 骨 用 來 販 賣 , 警 員 聞 訊 後 嚇 一 跳 , 初 時 難 以 相 信 。
該 名 叫 強 仔 ( 化 名 ) 的 青 年 稱 : 「 阿 Sir , 係 真 , 我 偷 頭 骨 後 我 撞 邪 呀 , 之 後 晚 晚 都 畀 鬼 責 , 好 恐 怖 呀 , 你 幫 下 我 啦 。 」 警 員 見 他 滿 臉 陰 沉 , 似 乎 很 認 真 , 查 問 之 下 , 認 為 案 情 嚴 重 , 遂 為 他 錄 取 口 供 。
求 鎖 愛 郎 心 少 女 願 付 2 萬 8
消 息 稱 , 這 宗 偷 人 頭 骨 案 始 於 一 個 古 怪 的 賺 錢 大 計 , 原 來 強 仔 有 一 名 叫 阿 榮 的 朋 友 , 在 與 一 班 朋 友 閒 談 間 , 突 發 奇 想 打 算 在 農 曆 新 年 發 財 , 結 果 大 家 一 拍 即 合 。 他 們 首 先 在 網 上 聲 稱 有 經 泰 國 高 僧 開 光 的 人 頭 骨 拍 賣 , 揚 言 這 個 靈 物 可 以 將 戀 人 的 心 鎖 住 , 而 且 白 頭 到 老 , 開 價 二 萬 八 千 元 一 個 。 豈 料 後 來 真 的 收 到 網 友 查 詢 , 一 名 少 女 回 覆 稱 打 算 購 買 , 但 阿 榮 根 本 無 人 頭 骨 可 提 供 , 正 當 苦 無 計 策 之 際 , 阿 榮 的 十 七 歲 女 友 提 供 何 處 可 找 到 人 頭 骨 。阿 榮 女 友 稱 , 她 居 住 的 鄉 村 附 近 山 頭 , 有 不 少 同 宗 祖 先 的 金 塔 , 由 於 無 本 生 利 , 兩 人 於 是 約 同 強 仔 , 膽 粗 粗 到 粉 嶺 蝴 蝶 山 尋 找 金 塔 。 農 曆 年 初 十 , 三 人 抵 達 粉 嶺 火 車 站 附 近 的 蝴 蝶 山 , 沿 崎 嶇 小 路 上 山 , 經 過 一 輪 搜 索 後 發 現 八 個 金 塔 , 便 決 定 在 該 處 下 手 。 據 強 仔 稱 , 當 時 阿 榮 要 求 他 打 開 金 塔 後 , 把 骨 頭 拿 出 來 , 但 由 於 他 害 怕 , 只 敢 打 開 金 塔 蓋 。
強 仔 戰 戰 兢 兢 地 抓 住 金 塔 的 頂 部 , 當 金 塔 蓋 一 被 揭 開 , 一 陣 濃 烈 霉 臭 屍 味 即 撲 鼻 而 來 , 一 群 群 的 蟲 蟻 和 四 腳 蛇 更 有 如 大 逃 忙 般 迅 速 湧 出 , 場 面 極 之 惡 心 。 望 到 金 塔 內 的 恐 怖 人 骨 , 強 仔 已 緊 張 得 半 死 , 阿 榮 見 他 手 忙 腳 亂 , 便 摺 起 衣 袖 、 戴 上 勞 工 手 套 , 伸 手 入 金 塔 內 搜 索 。 他 們 如 是 者 將 八 個 金 塔 的 蓋 都 打 開 , 但 由 於 一 些 金 塔 內 的 骨 頭 已 經 七 零 八 落 , 部 分 欠 缺 下 顎 ( 下 巴 ) , 他 們 最 後 只 是 在 其 中 三 個 金 塔 內 檢 走 了 兩 男 一 女 的 人 頭 骨 。 阿 榮 離 去 時 , 更 猛 力 踩 爛 該 些 金 塔 蓋 。 偷 得 頭 骨 後 , 阿 榮 又 驚 撞 鬼 , 竟 將 人 頭 骨 存 放 於 女 友 家 中 。
三 頭 骨 存 放 警 署 探 員 心 慌 慌
強 仔 聲 稱 經 歷 這 段 恐 怖 「 尋 寶 之 旅 」 後 就 如 撞 邪 般 , 晚 晚 畀 鬼 責 , 又 不 停 發 噩 夢 幾 乎 搞 到 精 神 錯 亂 , 終 在 上 周 五 到 警 署 自 首 , 警 方 調 查 後 , 拘 捕 疑 涉 案 的 阿 榮 及 其 女 友 , 並 起 回 三 個 人 頭 骨 , 正 追 查 是 否 另 有 人 在 逃 。 這 宗 偷 取 頭 骨 的 恐 怖 奇 聞 , 也 令 警 署 大 傷 腦 筋 , 由 於 三 個 人 頭 骨 作 為 證 物 , 仍 然 存 放 在 上 水 警 署 , 探 員 都 避 之 則 吉 , 一 名 探 員 說 : 「 依 家 年 輕 人 都 唔 知 有 無 搞 錯 , 人 頭 骨 都 偷 , 好 唔 吉 利 , 我 都 費 事 行 近 。 」警 方 發 言 人 表 示 , 現 將 案 件 列 作 盜 竊 案 。 上 月 二 十 九 日 , 一 名 二 十 一 歲 男 子 前 往 上 水 警 署 自 首 , 聲 稱 與 同 黨 一 同 偷 取 骸 骨 , 警 方 調 查 後 再 拘 捕 一 名 二 十 二 歲 男 子 及 十 七 歲 少 女 , 由 上 水 警 署 刑 事 偵 緝 隊 第 七 隊 跟 進 調 查 。
第 一 手 消 息 請 瀏 覽 on.cc 《 即 時 新 聞 》 <http://news.on.cc/>
- 界限突破 | Aug 19, 2008 Report abuse
-
界限>
>shattered 沒看過, 不知核心是不是一樣,
>不過和魍魎有關連的部份, 我覺得是有趣的《Shattered移魂劫》講述男主角經歷嚴重的車禍,在醫院治療數月才得以康復,面部受傷,醒來後更失去記憶,幸好他的妻子悉心照顧,幫助他復原,而醫生更憑著高超的技術,根據昔日的照片把他受創的容貌回復,讓他回到日常的生活。大難不死,有錢有美妻的他覺得人生別無所求,卻突然有一名偵探到訪,提交報告,原來男主角在意外前委託對方調查妻子,因為他懷疑她有外遇。偵探拍下了妻子和情夫的親密照片,男主角卻不願相信數月來在身邊無微不至地照顧自己的愛妻不忠。男主角跟妻子對質,妻子承認過錯,但說出意外發生後始知道最愛是誰,男主角亦原諒她。可是,偵探鍥而不捨,發現了情夫已失蹤,憑著蛛絲馬跡,發覺男主角和妻子在意外前有不尋常的舉動。男主角被偵探指責,說他殺害了情夫,藏屍在一碼頭(這點不大記得清楚),妻子知道後只好同流合污,幸好(?)埋屍後發生意外,男主角失憶,反而讓這罪行更完美。男主角對自己意外前的所作所為深感自責,於是跟偵探到藏屍的地點,把屍體找出來。當男主角找到藏屍的鐵桶,把屍體拉出來時,他和偵探看到屍體的樣子才了解真相--
讀過狂骨的,應該會猜到吧。因為看過這電影,所以讀狂骨讀了兩章便察覺朱美其實是民江,不過讀到下卷說朱美被捕,警方以八年前的案件的指紋作對照,證實朱美的身分時,我才會意真正的朱美沒死,更可能便是鄰家的一柳太太(到這時我才找回上卷再讀,懷疑伊佐間遇見的是另一個朱美)。
我覺得狂骨很有趣,甚至比魍魎更有趣。狂骨不及魍魎在於妖怪的重點,魍魎在故事裡纏繞各人的抽象意味十分過癮,相反狂骨只在形象上跟故事契合;可是,當我讀至神主找的是武御名方的骸骨時,高興得不得了。如果熟悉日本神話,讀狂骨會讀得很興奮,武御名方(建御名方)在父親大國主讓國時不服,跟天照大神派來的建御雷打相撲比試,被對方以變成冰柱和刀刃的手擊敗(這是犯規吧),從葦原中國(出雲)逃到諏訪湖是很出名的神話故事。後醍醐天皇倒幕跟室町幕府興起也是著名的歷史,如果不知道這些背景,狂骨的解謎篇趣味大概會減半。相比起魍魎中美馬坂的那個「匣」,我覺一群笨蛋為了一個骷髏頭爭來奪去更過癮。
其實我本來以為拿著骷髏的和尚跟一休有關,可是落空了。 :)
- HKC | Jan 9, 2009 Report abuse
-
我覺得狂骨對大部份讀者來說覺得趣味不大 (我大膽假設)就是神話扯得太遠太廣,神秘宗教很日本化, 不同西方的聖殿騎士之類, 令人讀得沒太多共嗚感, 下集差不多整部都在解謎又看得不太懂,都看得有點痛苦不過,狂骨有它特別喜愛的地方, 對我來說, 我很喜歡以下幾個地方
1. 心理描寫,降其內心幫珠美告解變成心理診症的強迫症的部份,我覺得其實很難寫的
2. 京極堂關口第一出場的部份, 我看得很熱血, 竟然和魍魎有關係的
3. 解開各人心結部份....京極堂系列,京極堂最後出場都是驅散其他角色的"心結", 狂骨中這一部份是相對成功的, 正如京極堂對美馬板所說"只要你有一刻相信, 咒語就成了", 說話不用多, 一語道破,將降旗的心結解開
4. 意像部份, 主題之一是說死人復生, 最後場境中, 雖然意像不太深, 不過做到了死人復生的意思詭計部份, 我自己猜不對,森林大哥和你一樣, 看了開端珠美的部份就看穿了
- 界限突破 | Jan 9, 2009 Report abuse
-
>我覺得狂骨對大部份讀者來說覺得趣味不大 (我大膽假設)就是神話扯得太遠太廣,神秘宗教很日本化, 不同西方的聖殿騎士之類, 令人讀得沒太多共嗚感, 下集差不多整部都在解謎又看得不太懂,都看得有點痛苦
嗯,這一點我同意,讀狂骨前如果沒有相關的先驗知識,大概有點掃興。其實如果說我們對聖殿騎士比較有共鳴,也只是因為我們生活在跟西方文明滲透的社會裡。地域性的阻隔,令讀者對事物的看法和認知也大大不同呢。比方說,我想很多台灣人不一定知道南宋末代皇帝是誰,但反過來問香港人則大多答得出,畢竟多得帝昺帝昰我們才有盆菜吃嘛。 :)
與其說狂骨是妖怪推理,不如說是神話推理,妖怪迷一定不及神話迷讀得開心。我讀到木場說「武御名方怎可能有子孫?」京極堂回答一句「天照大神的子孫不是好好地住在千代田城嗎?」時,真的笑了出來。日本的神話和其他地方不同,二千年後「神的血脈」仍活著,神話史「直接地」跟正史連接,這也是日本的「八百萬神」的奇妙之處(雖然這一點卻悲劇性地引致日本軍國主義的興盛)。
如果說狂骨不足之處,我覺得是事件發生→謎團解開之間太倉卒吧,京極堂就像天神一樣,一出場便快刀斬亂麻把所有事情解決,相反前作他是看著事情進展,「調查」(雖然事實上他沒怎麼做過)的過程讓讀者緩一口氣。
至於跟魍魎相關的部分,久保的葬禮的確很有趣,而且這段亦直接指向了最後的謎團之一(神道教的神是什麼)。另外,伊佐間的連接也蠻有趣,其實我開始時也想不起他便是魍魎中最後出場那位閒角呢,讀了大半想起時,翻看上卷才留意到他出發住逗子前,去了山陰,那正是魍魎那段嘛。
- HKC | Jan 9, 2009 Report abuse
-
說到神話,雖然我們貌似對西方聖殿騎士較熟悉,不過我覺得我們對西方神話跟對中國﹑日本的神話其實是同樣不熟識。相反,細看之下,有很多我們就可以耳熟能詳的各地神話故事,其情節內容往往有相似之處,像中華民族的始祖伏羲、女媧,既是兄妹亦是夫婦;這跟日本神話中的伊邪那歧和伊邪那美關係一樣。伊邪那美死後,伊邪那歧曾追趕到黃泉之國企圖救回愛妻,結果卻是......這一段的情節跟希臘神話中奧菲斯前往冥界想要救回妻子尤麗黛的情節十分相似。說回《狂骨》,最初我也懷疑朱美(民江)的身份,尤其是她對於人物面貌那種模糊感,剛好在看狂骨之前看過一本漫畫,當中提及面貌失認症,所以很快就猜到朱美(民江)可能患有這種症狀,只是如果她的真正身份是民江的話,為何後來的人證﹑物證又是怎麼回事?對於住在民江附近的一柳夫婦,總覺得他們有點怪怪的,卻說不出是怎麼回事,原來一柳太太就是真正的朱美!而之前的人證卻是把兩人搞混了(老人記性差?!這明擺著是欺騙讀者吧!!),證言不可靠!!!氣死!!!!!
不過,說到武御名方,那一段故事我實在不甚了了,看得頗吃力呢。 :(
- 貝爾 | Jan 9, 2009 Report abuse
-
奧菲斯的神話浪漫多了啊,人家是出了洞口心急回頭才發覺愛妻還在洞裡,伊耶那歧卻是看到老婆容貌腐爛嚇得跑回人間,所以希臘給人浪漫的感覺,日本卻以怪談聞名。(笑)
>老人記性差?!這明擺著是欺騙讀者吧!!
我也覺得這有點犯規,不過先入為主,老早認定了朱美便是民江,我便直觀地覺得這個人證不可靠。事實上,我一直覺得鴨田酒造所提供的一切證據都不可靠,直至警方確定被補的朱美跟八前被捕的是同一人,提出指紋這個不容有誤的證據才有一點動搖--如果民江真的已死,失憶的是朱美,那要解釋她身上的怪事便很麻煩。相反,朱美有兩個,事情便簡單得多(故事也有趣得多)。基於推理作家大都奉行簡單就是美(說服力較高)的哲學,我便認為後者是謎底了。>說到武御名方,那一段故事我實在不甚了了,看得頗吃力呢。
說起來,如果不知道天照大神把須佐之男趕下凡間,斬八頭蛇成了人間之主,大國主當了他的女婿成為新的王者,天照大神派神下凡要求讓國,再數到神武天皇出生、東征……的確未必體會故事的趣味。另外南北朝那段也是,後醍醐天皇不甘受到鎌倉幕府的箝制,皇位又要給人拋來拋去,兒子也不能繼任,一怒之下決心反抗,但他的「反抗」,是拉攏兩大高僧下咒咒死當權的北条家族,事敗後北条家又以此為由打算把天皇拉下來充軍發配(以現代人的角度來看真是有夠惡搞),於是天皇拿著三神器落跑,奇跡地找來楠木正成和足利尊氏當後盾。不過足利尊氏滅了北条家後,天皇不肯賜封,於是他吃裡扒外,自立門戶搞了室町幕府出來,結果成了兩個天皇的南北朝局面。
這些故事跟小說也有著微妙的呼應啊。 - HKC | Jan 11, 2009 Report abuse
-
> 如果不知道天照大神把須佐之男趕下凡間,斬八頭蛇成了人間之主,大 國主當了他的女婿成為新的王者......
這一段知道,以前看漫畫的時候(高田裕三的Blue Seed)給抽起條筋看了一下相關資料,後面的就不知道了。 - 貝爾 | Jan 11, 2009 Report abuse
-
京極堂作品,相信要重讀多次會更有趣味,就如姑獲鳥之夏中的量子力學測不準定理(幸好我是個理科生,對這些知識略知一二),沒有些少認識相信都讀得痛苦....只是這次狂骨那些神話,歷史認知很少,讀得很痛苦;同理, 看完狂骨之後有時我翻閱姑獲鳥,又好像看明了很多,甚至看完狂骨之後看鐵鼠,又好像易讀了(什麼天台宗,真言宗之類....)
- 界限突破 | Jan 12, 2009 Report abuse
-
關於證人證證詞不可靠, 最近在wiki 上讀過了一篇關於twist ending 的文章
http://en.wikipedia.org/wiki/Twist_ending
unreliable narrator 都屬於範圍之一, 內文都評為對讀者不公平, 看它都排於很前的位置, 相信不少作品都用這種手法處理
- 界限突破 | Jan 16, 2009 Report abuse
- Gaspard | Feb 6, 2009 Report abuse
-
其實, 我也見到不少批評狂骨的翻譯, 同時大讚鐵鼠的翻譯 (可能出版社留意大家的聲音, 絡新婦沿用了鐵鼠的譯者)
雖然不覺狂骨很差, 不過鐵鼠真的有種很通順的感覺
- 界限突破 | Feb 6, 2009 Report abuse
-
其實有點失禮,我覺得普遍香港人對文字的「敏感度」不及台灣人,因為咱們香港人說廣東話也會顛三倒四,夾雜英語、大陸方言、港語甚至台灣俚語。
我也聽說很多人說狂骨翻譯差,但其實我不太看出問題所在。換個角度看,我又沒讀過原文,怎知道是翻譯差還是京極寫得差(嘩,這是大不敬~)?說不定翻譯只是很忠實地把原文譯出來,不過那些佛洛依德榮格古事記太嚇人,譯了出來大家也覺得很彆扭?而且,日本方面也大都認為狂骨不及魍魎和鐵鼠好看,原本的便當質素已有差別,我們真的可以肯定便當的缺點是負責翻熱的店員的責任嗎?
其實如果說翻譯差,我覺得四大奇書的《獻給虛無的供物》中文版更差,好些段落要重覆看數次才明白--不過,這搞不好也不是譯者的責任,因為原作是奇書啊?
- HKC | Feb 7, 2009 Report abuse
-
http://www.anobii.com/anobi/forum_thread.php?tid=15549&…
大家也可從這條串看看[匣中的失樂] 中其中一句子翻譯的意思
- 界限突破 | Feb 7, 2009 Report abuse
-
閱讀時理解狂骨劇情是沒問題,不過似乎許多人覺得翻出來的文體不像中文語句。但也許狂骨原作中京極寫法就是如此破碎,以呈現另一種氛圍?沒讀過原文確實無法評論翻譯好壞...這時又興起學日文的強烈念頭,但是京極夏彥的書據傳連日本人都說有難度。
其實我蠻喜歡狂骨的故事,真相很波瀾壯闊,但是那些複雜的日本神話歷史的確是要克服的一大難題。
四大奇書我都看了幾章就停了,一直無法結束...
- Gaspard | Feb 7, 2009 Report abuse
