[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

Workshop di scrittura collaborativa

Fino al 20 marzo 2009 ci si può iscrivere al workshop di scrittura collaborativa che sarà tenuto da Jadel Andreetto (Kai Zen J) - e cioé dal vostro affezionato sottoscritto, in collaborazione con Wu Ming 2.

WORKSHOP di scrittura collaborativa

condotto da Jadel Andreetto

in collaborazione con Wu Ming 2

È possibile scrivere un romanzo o un racconto a più mani?
Questo non è un corso di scrittura creativa. Questo non è proprio un corso, ma un laboratorio, un opificio in cui lavorare con le parole e scrivere. Ci sarà naturalmente modo di affrontare alcuni argomenti “teorici” riguardanti la scrittura ma verrano affrontati in corso d’opera.
Lo scopo è quello di arrivare alla stesura di un testo collaborativo multiplo attraverso la creazione di gruppi formati da quattro o cinque persone, al massimo, che lavorino tra loro e interagiscano con gli altri “team”.
Lo spunto da cui partire sarà un testo già dato: epico, giornalistico, d’archivio… lo si deciderà insieme. Obiettivo del workshop sarà quindi la stesura di un testo narrativo ispirato da un’opera preesistente.
Conduttori del laboratorio e partecipanti lavoreranno in sinergia per costruire l’intero apparato narrativo, dalla trama ai personaggi, dall’ambientazione all’intreccio. La coordinazione dei gruppi da parte di tutor avverrà in loco e per via telematica. La stesura del testo, allo stesso modo, avverrà sia in aula che a casa.

PROGRAMMA

Rudimenti di base: trucchi del mestiere e impianto stilistico comune.
Organizzazione dei gruppi, introduzione alla scrittura collaborativa
Stesura della trama, costruzione dell’intreccio, coordinamento tra partecipanti. Suddivisione del lavoro tra gruppi.
Scrittura del racconto multiplo.

Approfondimenti teorici in corso d’opera

Costruire assieme un romanzo: la storia, i personaggi, le ambientazioni, la trama e l’intreccio. Interazione tra tutor e studenti attraverso il “cantiere narrativo”:

Teoria e tecnica della narrazione: importanza del saper raccontare e coinvolgere. Chiarezza nell’esposizione dei dati (5 W- Who, What, When, Where, Why) unita alla capacità di rappresentare una serie di eventi e azioni connessi in modo logico-consequenziale inquadrate in una dimensione temporale (definizione della narrativa). Differenze con enunciati non narrativi, quali quelli semplicemente descrittivi e quelli argomentativi. Connessione fra questi enunciati in un pezzo narrativo.
- Patto narrativo. Reale e realistico, verosimile ecc. Differenti approcci di lettura: ingenuo, disponibile, critico.
- Suspence e sorpresa, differenze.
Voce e Punto di vista
- Chi parla e chi vede
- Narratore Onnisciente (focalizzazione zero), Narratore Interno (immerso) fisso, variabile e multiplo, Narr. Esterno.
- Narr. Interno. Terza persona e prima. Uso dei tempi verbali (passato e presente)
- Distanza. Diegesi (narrazione, telling), Mimesi (scena, showing).
- Livello narrativo: narr. extradiegetico o intradiegetico (1 e 2 livello), etero e omodiegetico (auto e allodiegetico)
Mezzi espressivi connessi ai personaggi
- Soliloquio, monologo interiore, flusso di coscienza
- Discorso indiretto e indiretto libero
- Dialogo
Personaggi
- Cosa vuole il personaggio? Azioni e moventi – ricerca dell’oggetto di valore (finale e intermedio – trama)
- Coerenza (il personaggio agisce “da solo”)
- Carta d’identità – manie – ganci per la memoria del lettore
- Definizione delle caratteristiche di un personaggio attraverso le dinamiche di relazione e opposizione con gli altri
- Informazioni (dirette) e indizi (indiretti, attraverso i comportamenti e le parole)
- Trasformazione attraverso il racconto
- Categorie di Greimas: soggetto, oggetto, aiutante, oppositore, destinatore, destinatario. Dalle loro relazioni (di opposizione, di sostegno, di assimilazione, di antagonismo) si demarcano i personaggi.
Stile
- Meno è meglio che più
- Fluidità (non necessariamente semplicità) – Il problema delle frasi lunghe - Avverbi
- Leggere ad alta voce
Trama
- Cronologia – Fabula e Intreccio
- Smontaggio del racconto sulla base della fabula e dell’intreccio
Spazio e Tempo
- Descrizione vs. Narrazione (oggetti vs. eventi, sincronia vs. diacronia)
- Funzioni della descrizione – Ritmo e sospensione o distensione – Simbologia – Informazione – Giudizio di valore
- Tempo del racconto (diacronia)
- Fabula e intreccio - Anacronie
- Analessi e Prolessi. Strutture a regressione analettica e a parentesi analettica di recupero (analessi tipica). Ellissi.
- Tempo del racconto e tempo della storia. Scena (equilibrio), Sommario (accelerazione), Analisi (rallentamento), Ellissi, Pausa (Digressione-Descrizione)
- Tempi verbali
- Tempi commentativi tradizionali (presente, passato prossimo e futuro) e tempi narrativi tradizionali (passato remoto, imperfetto, trapassato prossimo e remoto e condizionali).

DURATA

un incontro settimanale di due ore per dodici incontri (flessibili)
un incontro settimanale autogestito dai partecipanti

A CHI È INDIRIZZATO

Scrittori principianti che vogliano approfondire le tecniche e le possibilità della scrittura collaborativa.

DA CHI È TENUTO

Jadel Andreetto aka Kai Zen J

Fa parte dell’ensemble narrativo Kai Zen con cui ha pubblicato La Strategia dell’Ariete (mondadori 2007) e ha curato il progetto Romanzo Totale. (La Potenza di Eymerich 2004, Spauracchi 2005, La sottile linea rosa 2008).
Da solista ha pubblicato l’inchiesta Bologna Operaia (SocialMente, 2007)

www.kaizenlab.it

ORGANIZZAZIONE

Minimo 15 persone per organizzare il corso.

ISCRIZIONI

Termine per iscriversi: 20 marzo 2009

Per iscrizioni contattare: 348/0665107, ezechiele@argonline.it

Inizio del Corso: aprile 2009

SEDE

Radio Città Fujiko, v. Giambologna 4, Bologna.

J | Mar 16, 2009 Report abuse

Post a reply

Allowed tags <b> → bold, <i> → Italics
This comment is in:

FAQ See all

Are forums moderated?
We'd rather not to moderate. But yes, we remove posts that are deemed inappropriate.
Added to Shelf Added to Wish List

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.