Art
by Yasmina Reza
(*)(*)(*)(*)( )(161)
The Tony Award-winning play that focuses on the meaning of art (in the form of a solid white painting) as well as the meaning of friendship, to both the man who bought the painting and the two friends who come to see it."

All Reviews

5 + 23 in other languages
Twalla RobertsonTwalla Robertson wrote a review
00
(*)(*)(*)(*)(*)
Twalla RobertsonTwalla Robertson wrote a review
00
(*)(*)( )( )( )
TwallaBacolasTwallaBacolas wrote a review
00
(*)(*)(*)(*)(*)
TwallaBacolasTwallaBacolas wrote a review
00
(*)(*)(*)(*)(*)
Tracy WTracy W wrote a review
01
(*)(*)(*)(*)(*)
I bought this English translation of the script of the French play, "Art", by Yasmina Reza, in New York recently, after seeing the stage production by the Hong Kong Repertory Theatre last month. The 1.5-hour play was a direct Cantonese translation of the French play and was simply smashing. I loved it and wanted to relive the whole experience. Hence I read the script again and it is equally marvelous.

The story revolved around 3 long-time friends, Marc, Serge and Yvan. Serge bought a painting and invited the other two to view it. It triggered off a fierce debate among the three on their respective take on art, friends and life, and tested their friendship to its limits. The play abounds with crisp dialogues, sarcastic remarks and lively rebuttals. The actors' verbal attacks and retorts among one another are phenomenal. It's like watching a boxing match, but this one is much more mentally challenging and memorable.

Reading the script is also enjoyable - it's utterly hilarious and funny. It really makes you revisit your views on art and friendship. What is art? Does your friend need to share the same view with you in order to be counted as your friend? What if your friend no longer measures up to your expectation? What are you going to do about it?

I hope one day I can see the play again, in its original version, and read the French script to make sure that none of the original meaning has been lost in the translation. Considering my current level of French, that day seems to be very very far away ...